2012年4月8日日曜日

再 『忙しいあなたへ』

昨日の投稿にもらったコメントの「看護師さん」に連絡を取ろうと思って探していたら、たまたま出てきた詩。ちょうど2年前の投稿だ。Breathe, everyone!!


2010年4月21日 『忙しいあなたへ』


桜はニューヨークでも人々に愛されている。
セントラルパークにて。



学期末、忙しい日々が続いている。

体から抜け出し、独り歩きし始める自分の心。

そんな時はこんな詩が、ちっぽけな自分に気付かせてくれる。



ベトナム出身の禅僧でありキング牧師に多大な影響を与えたティク・ナット・ハン(Thich Nhat Hanh)の翻訳者として知られるSister Annabel Laityの詩だ。 



Breathe! You are alive

              By Annabel Laity



Breathe and you know that you are alive.


 

Breathe and you know that all is helping you.


 

Breathe and you know that you are the world.


 

Breathe and you know that the flower is breathing too.


 

Breathe for yourself and you breathe for the world.


 

Breathe in compassion and breathe out joy.


 


 


 

Breathe and be one with the air that you breathe.


 

Breathe and be one with the river that flows.


 

Breathe and be one with the earth that you tread.


 

Breathe and be one with the fire that glows.


 

Breathe and you break the thought of birth and death.


 

Breathe and you see that impermanence is life.


 


 


 

Breathe for your joy be steady and calm.


 

Breathe for your sorrow to flow away.


 

Breathe to renew every cell in your blood.


 

Breathe to renew the depths of consciousness.


 

Breathe and you dwell in the here and now.


 

Breathe and all you touch is new and real.


 

1 件のコメント:

  1. What a wonderful flow of words!!
    なんだか春らしくもあるし。シェアさせてもらうね~。

    NYの春、鈴木家の春も愉しさと幸せに満ちたものでありますように!

    返信削除